Cheb's Home Page</b>

<i> <i> <i> Главная <i>
<i> Cheb's Game Engine <i> Косметическая подтяжка Quake II <i>
<i> Штошник на ушах <i>
 


 

<b>Серия "Сэйлор Ранко"</b>

<i>* * *

Это большая серия фанфиков (объём = около шести стандартных томов), написанных англоязычными поклонниками по мотивам японских мультсериалов "Ранма 1/2" и "Юная красавица-воин Сэйлор Мун" (а также таких американских фильмов, как "Малыш-каратист", "Терминатор 2" и "Годзилла").

Стоит заметить, что исходная "Сэйлор Ранко" была создана ещё до того, как скрещивать "Ранму 1/2" и "Сэйлормун" стало модным. Можно сказать, этот роман лежит у истоков жанра "Ранма в сэйлор-фуку". По сравнению с многими современными фанфиками он иногда кажется простоватым и наивным... Что-ж, были времена, когда штампы ещё не стали штампами. Сейчас, например, уже многие авторы делают Ранму именно Сэйлор Сан - в совершенно разных, не связанных с этим, произведениях. В наши дни жанр стал уже настолько истоптан, что даже проводятся состязания среди авторов - на "самый оригинальный способ запихнуть Ранму в сэйлор-фуку", "самый оригинальный способ познакомить Ранму с сэйлор-тусовкой", и тому подобное.

Однако, вернёмся к СР: одна из черт, за которые я полюбил этот фик - развитие персонажей, не притянутое за уши и не взятое с потолка, а совершенно естественное и реалистичное. Если кто и притянут за уши - так разве только г-н Мияги (один из главгероев фильма Karate Kid, отличающийся нетрадиционными и фантастически эффективными методами преподавания). Он выступает здесь в роли приглашённого <i>plot device</i>.

Пока что я - единственный переводчик этой серии. Должен сказать, качество моих переводов несколько повысилось с тех пор, как я взялся за этот фик, а вот скорость - увы, понизилась. Английские оригиналы вы найдёте на сайте Бургер Бекки.

Кратко об истории:
Почин положил Fire своей "Сэйлор Ранко".
Продолжил дело Кевин Д. Хаммель с "Сэйлор Ранко: Дважды за вечность".
Затем был Артур Хансен, с "Чёрная Луна - Затмение Солнца", но она "полноценным" продолжением так и не стала, оставшись побочной ветвью. На русский не переводилась.
Следующей за дело взялась Ребекка Хейнемэн, накатавшая, в общей сложности, четыре романа общим весом больше двух мегабайт - это то, что я сейчас медленно-медленно первожу. ("Ограниченный Кругозор", "Просто Добавь Воды", "Тем больнее они падают" и "Трижды за вечность")
Ну, а потом ещё я решил, что только переводить - скучно, и разродился опусом "Сэйлор Ранко: Погружение в Неизвестность"...

<i>* * *


Далее: Отличия канона СР отт какнона Раммы и СМ}

<i>* * *

Внимание тем, кто знакомится с серией "Ранма 1/2" Румико Такахаси по манге! (на русском, сколько мне известно, вышел уже 13-й том) <b>Подождите читать</b> "Сэйлор Ранко" пока у нас не выйдет <b>как минимум десятый</b> том манги! Иначе вы сильно испортите себе удовольствие от неё, узнав о персонажах, которые в русском издании пока не появлялись. А чтобы читать практически совсем без спойлеров - дождитесь 20 тома, там как раз Рёга осваивет приём, позволяющий швыряться Ки-зарядами...